你作为一个中国人是否感到骄傲呢?【下】

05-14 173 15068 肥猫酱
正文翻译
原创翻译:网站名称 http://www.ltaaa.com 翻译:肥猫酱 转载请注明出处
论坛地址:http://www.ltaaa.com/bbs/thread-485890-1-1.html

Are you proud to be a Chinese person?

你作为一个中国人是否感到骄傲呢?【下】
评论翻译
原创翻译:网站名称 http://www.ltaaa.com 翻译:肥猫酱 转载请注明出处
论坛地址:http://www.ltaaa.com/bbs/thread-485890-1-1.html

Anonymous
Answered Oct 9, 2018
Yes, definitely.
Why am I writing this anonymously? Because one wouldn’t think of me as someone who is proud of being Chinese.
I was born in China, spent first ten years of my life there before migrating to Singapore. The very first lesson I learnt was to change and adapt if you want to survive.
I couldn’t even speak a word of English when I arrived. My parents told me that I had 6 months to learn English if I do not wish to be retained.(The school year starts 6 month later in Singapore relative to China)So here I am, a ten years old in a completely foreign country, trying to get enrolled in a school. Guess what? I could speak English well after 6 month and passed the exams for me to be enrolled into a local school. I mixed with kids who had similar background as me, born in PRC or with parents born in PRC, I gets laughed at by my classmates because of my Chinese accent(both Chinese and English). One of my teachers even told me to “Go back to your China”.
ltaaaTxt

Finally, I graduated from my primary school and got into one of the IP schools in Singapore. Armed with my ‘Singlish’(English with a Singaporean accent) and Singaporean Chinese accent(They speak Mandarin in a different way as how we did in PRC), I am no longer excluded from my class. Little did I knew that my name gave my background away. Singaporean Chinese have different family names, they use names derived from dialects instead of Hanyu Pinyin.(Chen in China is Tan in Singapore). Again I suffered 4 years being called a ‘Chinaman’. And that was after my effort to not get involved with anything Chinese or science(They have Chinese language clubs in Singapore consisting of majority PRC Chinese students). I joint English debate and studied literature in English.
Then I became a JC student, I went through a deed poll and changed my name, I added a Christian name and changed my family name to a more Singaporean one(My parents obxted but I persuaded them to believe that it’s better for me.) My former classmates did not end up in the same class, I became a ‘Singaporean’.
I always asked myself: “Why are they laughing at me? What is wrong with being from China? Why must I speak in the same weird way as them? Why are they not welcoming me?”. I found Singlish extremely bizarre, and their Chinese sounds disgusting and weird. I didn’t laugh at them and they started to laugh at me??? What is even more despicable is that there was one kid who became popular with the Singaporeans because he was from America???
HE WAS BLOODY BORN IN CHINA AND HE TOLD EVERYONE THAT!!! HE JUST SPENT 3 YEARS IN US AND THESE SINGAPOREANS TREAT HIM LIKE A FUCKING GOD???? From that moment I realised that it was no one’s fault but mine, I need to blend in to survive. I lost that last tiny shred of respect for Singaporeans.(I hold a Singapore passport, by the way.) These Singaporeans are nothing like their parents or grandparents, and they still criticise foreign-born Singapore citizens for not being loyal to Singapore?(Who will be loyal to a place that does not even welcome him?)
I am proud of being a Chinese, I feel really ashamed to bury my pride deep down into my heart. I have no choice, I do not wish to be laugh at, I had enough.

最后,我从小学毕业,进入了新加坡的一所IP学校。
(译注:IP”实际是英语 Integrated Programme 的缩写,即:允许中学表现优异的学生跳过标准考试,直接进入JC(2年预科)学习标准课程的计划。)

我努力不参于与任何中国或与中国相关的科目之后(他们在新加坡有华语俱乐部,由大多数中国学生组成。)。我参加的是英语辩论,学习的是英语文学。凭借我的“新加坡英语”(带有新加坡口音的英语)和新加坡华人口音(他们讲中文的方式和我们在中国的做法不同),我不再被排除在课堂之外。但我不知道我的名字其实已经泄露了我的背景。新加坡华人的姓氏有点不一样,他们用方言而不是汉语拼音来命名(中国的陈是新加坡的谭)。我又经历了4年被称为“中国人”的痛苦。

后来我成了JC的学生,我做了一个民意调查,最后我改了名字,加了一个基督徒的名字,把我的姓改成了一个新加坡人的样子。(我的父母反对,但我说服他们相信这对我更好。)我以前的同学和我没在一个 班级,所以没人在知道我的背景,我成了一个“新加坡人”。

我总是问自己:“他们为什么嘲笑我?来自中国有什么问题吗?为什么我必须和他们一样奇怪地说话?他们为什么不欢迎我呢?“ 我发现新加坡非常奇怪,他们的中文听起来很恶心和怪异。我没有嘲笑他们,他们开始嘲笑我?甚至更卑鄙的是,有一个孩子因为来自美国而受到新加坡人的欢迎?

他出生在中国,他告诉大家!!!!他刚刚在美国呆了三年,而这些新加坡人把他当作该死的上帝?????从那一刻起,我意识到这不是任何人的错,而是我自己的错,我需要融入其中才能生存。我失去了对新加坡人的最后一丝尊敬(顺便说一句,我持有一本新加坡护照)。
这些新加坡人一点也不像他们的父母或祖父母,他们仍然批评外国出生的新加坡公民不忠于新加坡?(谁会忠于一个甚至不欢迎他的地方?)

我很自豪能成为一名中国人,我真的为把我的骄傲深深地埋在心里而感到羞愧。我别无选择,我不想被嘲笑,我受够了。
原谅我,我的祖国。

Forgive me, my motherland.

人在屋檐下,不得不低头。

——————————————

I feel proud.
I was born in China's y unnan province, jianshui county, and in 1983, it was a small, backward county. The day Chariots and horses streets is making a scene. Mary surface.Poverty.

我出生在中国云南省,建水县,1983年,当时是一个落后的小县城,车马在街道穿行。杂乱无章。贫穷不堪。



(hometown in 1980)(1980年的家乡)



(hometown in 2017)(2017年的家乡)



(hometown in 2017) Back of the building (2017年家乡)大楼后面



In 1990, at the age of 7, I was playing at the city gate and saw a foreign photographer taking a big camera to photograph the gate. There is a piece of excrement in the corner of the city gate. He did it, too. I stood beside me in a daze. I was impressed with the scene. This is the first time I have seen a foreigner. He also photographed the cobbler and the car under the gate. Of course it's gone.

1990,当时7岁我在城门下玩,看到一个外国摄影者拿着一台大相机在拍摄这个城门。城门墙角下有一坨屎。他也拍了拍。我站在旁边发呆。我对这个场景印象深刻。这是我第一次见到外国人。他还拍摄了一下城门下面的那些补鞋匠,和修车的。当然现在都没了。

At that time, my father told me that the tang dynasty was the heyday of China. I asked my father, is that a great time? Dad said no, we are poor now. I was crying. The father said: chairman MAO said hard struggle, self-reliance. We'll get better and study hard.

那时候,学习《唐诗三百首》,爸爸告诉我,唐朝是中国最鼎盛的时候,我们称之为盛唐。我问爸爸,那现在是盛世么?爸爸说不是,现在的我们很贫穷。我当时就哭了。爸爸说:艰苦奋斗,自力更生。我们会好起来的,好好学习。

Self-reliance was also printed on the village square.

自力更生这句话还被印在了村里广场的墙上。

ltaaaTxt

One time watching military programs, when we talked about the Taiwan crisis, the United States sent a lot of aircraft carriers to Taiwan. Relations between China and Taiwan are strained. The main guest of the military program explained the Chinese navy's power and began to cry. At that time, China could not build a boat. To say that national construction needs money and construction. I believe that everyone who watches the show is in the same mood. Tears welled up in my eyes.

一次看军事节目,讲到96台湾危机,美国派了很多航母到台湾?导致大陆和台湾关系紧张。军事节目的主嘉宾解说着中国海军力量,说着说着就哭了起来。说那时候,中国还造不起船。说国家建设需要用钱,搞建设。我相信每个在看节目的人都一样的心情。我热泪盈眶。

Taiwan can't be separated! China can't make the same mistakes as the qing dynasty. But Taiwan's compatriots seem to have been brainwashed by democracy. The Internet scolds us and denigrates our mainland compatriots. But our government still teaches us. Go to Taiwan more. Taiwan has a beautiful Sun Moon Lake.

台湾不能分离!中国不能犯与清朝相同的错误。但是台湾同胞似乎被民主洗脑了。互联网骂我们,贬低我们大陆同胞。但我们的政府仍然教导我们。去台湾看看,台湾有一个美丽的日月潭。

Now, 18 years later, as a Chinese post-80s, I am 35 years old. In the great rejuvenation of China, I do my own job, marry my wife, have children, and live a complete life for myself. For a while I was so busy that I forgot what the world looked like.

现在18年过去,我作为一个中国80后,已经35岁,在中国巨大的复兴中,做着自己的本职工作,娶妻生子,为自己过上了完整的人生。有一段时间我忙得忘记了世界是什么样子。

The small town opened the highway, opened the railway, many old houses, and the park was restored. With the popularity of smart phones and the popularization of mobile phones, it is convenient for people to share bicycles.

这个小城市开通了高速公路,开通了铁路和多了许多古典建筑,公园也被修复了。
随着智能手机的普及,共享单车让人们变得更加方便。

Before you know it, you look back at the world. China already has the second largest GDP in the world, and I saw that our aircraft carrier was launched, and we saw our own big aircraft, and saw our own rocket on the moon.

不知不觉中,蓦然回首这个世界。中国GDP已经排全球第二了,我看到了,我们的航母下水,看到了我们的国产大飞机,看到了我们中国自己的火箭登月。

In retrospect, I saw at B station that foreigners uated our new four great inventions of China (high-speed rail, taobao, sharing bicycle, mobile payment), and saw the overseas students' uation of foreign countries.

回想起来,我在B站看到外国人评价了我们新的中国四大发明(高铁、淘宝、共享自行车、移动支付),也看到了留学生对外国的评价。

Because work goes to shenzhen headquarters in China, guangzhou study, see so many foreigners come to China, visit the QUORA website, see this question, as the Chinese you are proud? I was silent.

因为工作去了中国深圳总部,广州学习,看到这么多外国人来中国。我访问Quora,看到了这个问题,作为中国人你感到骄傲吗?我沉默了。

ltaaaTxt

I think of Korea sending back the remains of our Korean volunteers,
I think of the nanjing massacre in Japan.

我想到了我们从韩国迎接会抗美援朝志愿者的遗体。
我想到了日本的南京大屠杀。

......
When I say this, my tears come out.
Taiwan compatriots, in particular, called us the gesture.

说到这些,我的眼泪就流出来。
尤其是台湾同胞骂我们时的那种姿态。

......
These are grievous grievances.
I believe that our people are grateful to our government. Though he is so imperfect. But he was like an elder. Jealously guard our hard-won happy life.

这些都是令人痛心的委屈。
我相信我们人民很感谢我们的政府。虽然他是那么的不完美。但他就像一个长辈。警惕的守护着我们来之不易的幸福生活。

We should be proud.
I am proud to tell my fellow countrymen who left China many years ago. You can go home and have a look.

我们应该感到骄傲。
我很自豪地告诉我多年前离开中国的同胞们。你们可以回家看看。

Proud America owes China $1 trillion.
Pride to the Japanese government, pride to the Taiwan government. What is democracy? Demagoguery.

骄傲的美国欠中国1万亿美元。
骄傲给日本政府看,骄傲给台湾政府看。皿煮是什么?是蛊惑人心。

ltaaaTxt

——————————————

Eric Wang, works at Canadian Armed Forces (2016-present)
Answered Dec 27
Although I was not born in China, nor did I spend my childhood, teenage years to present in China. I am a proud Chinese. Why am I proud to be Chinese despite the fact that I am not even a Chinese citizen? Because my body runs the blood of Han Chinese, and because Western countries (despite the fact that I grew up here and adopted their culture.) I’m still not accepted in the Western society. If you go on any of the posts regarding China on social media. You can see China is not well liked. Most of the times, it’s about politics, but I myself don’t care about politics. The fact that in a political discussion, it is rather innapropriate for one to target the innocent people just because two governemtns dislike each other. I’ve read posts by some Canadians on Facebook demanding Chinese people to go back to China. Some requested the Canadian government to reinstate the Chinese Headtax, or seize all the property of Chinese people in Canada. I am no longer proud to be a Canadian because of the fact that I am not accepted even though we Chinese fought for and served Canada. I myself is currently serving in the Canadian Armed Forces as well, and the fact that many Canadians or westerners in general sees me as a parasite or enemy makes me proud to be a Chinese person rather than a Canadian person.

虽然我不是出生在中国,也没有在中国度过童年,少年时代来到中国,我是一个自豪的中国人。尽管我甚至不是中国公民,为什么我很自豪能成为中国人?因为我的身体是汉族血统,所以尽管在西方国家(尽管我在这里长大并接受了他们的文化),但我仍然不被西方社会接受。如果你在社交媒体上发表关于中国的任何帖子。你可以看到中国不受欢迎。大多数时候,这与政治有关,但我自己并不关心政治。

事实上,在一次政治讨论中,仅仅因为两个家庭教师不喜欢对方,就把一个目标对准无辜的人是不适当的。我在Facebook上看到一些加拿大人要求中国人滚回中国的帖子。一些人要求加拿大政府恢复华人的人头税,或扣押在加拿大的华人人的所有财产。我不再为自己是加拿大人而骄傲,因为即使我们中国人为加拿大而战,为加拿大服务,我也不被接受。我自己目前也在加拿大武装部队服役,而且许多加拿大人或西方人一般认为我是寄生虫或敌人,这让我为成为一个中国人而不是一个加拿大人感到自豪。

——————————————

Qrave Xiao
Well, yes.
But before we jump into the proud part, I have to say I have experienced low self-esteem as a Chinese person for quite a long time.
I grow up in China. I make Chinese friends and play Chinese video games, and have never lived outside China so far. Where I grow up I am the majority. There is no such thing as racism or race discrimination in China.
But there exists a certain degree of westerner-worship in China. Like, people with decent English skill will often be regarded in a higher social class. Like, girls who find themselves unattractive tend to perform plastic surgery which makes them more western-like(eyes look bigger, nose looks higher, skin whiter, etc).

ltaaaTxt

That’s when I began to think. That’s when I found that the only way I could stand on my own was by accepting me being Chinese. Embrace it. Be proud of it.
I am born Chinese. I have Chinses eyes and Chinese skins. I master Chinese language as my mother tongue. I took part in the Chinese University Entrance Exam. I grow up where millions of others grow up. We are brothers and sisters. We are family. And when they are in need, I am willing to help. And when I am in needed, I expect their support, however small and unmentionable it may seem.
And yes, our country has its own problems, flaws, degenerates. There is no denying that. Many have fled because of them. Many have left for better life. I respect their choices, feel for their losses. I still preserve the heart to urge for better and to despite the ugly. I accept my country, not because it is perfect, no; it is simply that I need an earth to stand on and call it home.

就在那时我开始思考。就在那时,我发现我唯一能独立思考的方式就是接受我是中国人。拥抱它。为此而自豪。

我出生在中国。我有中国人的眼睛和中国皮肤。我掌握中文作为母语。我参加了中国大学入学考试。我在那些经历过成上千万人成长的地方长大。我们是兄弟姐妹。我们是家人。当他们有需要时,我愿意帮忙。当我需要的时候,我希望得到他们的支持,无论这帮助看起来多么渺小和不值一提。

是的,我们的国家有它自己的问题,缺陷,堕落。不可否认。许多人因此而逃走。许多人为了更好的生活而离开了。我尊重他们的选择,感受他们的损失。我仍然保留着一颗渴望更好的心,尽管它有丑陋的一面。我接受我的国家,不是因为它是完美的,不,简单地说,我需要在地球上有一个立足之地,称之为家。

————————————

Eric Wang, works at Canadian Armed Forces (2016-present)
Answered Dec 27
Although I was not born in China, nor did I spend my childhood, teenage years to present in China. I am a proud Chinese. Why am I proud to be Chinese despite the fact that I am not even a Chinese citizen? Because my body runs the blood of Han Chinese, and because Western countries (despite the fact that I grew up here and adopted their culture.) I’m still not accepted in the Western society. If you go on any of the posts regarding China on social media. You can see China is not well liked. Most of the times, it’s about politics, but I myself don’t care about politics. I’ve read posts by some Canadians on Facebook demanding Chinese people to go back to China. Some requested the Canadian government to reinstate the Chinese Headtax, or seize all the property of Chinese people in Canada. I am no longer proud to be a Canadian because of the fact that I am not accepted even though we Chinese fought for and served Canada. I myself is currently serving in the Canadian Armed Forces as well, and the fact that many Canadians or westerners in general sees me as a parasite or enemy makes me proud to be a Chinese person rather than a Canadian person.

虽然我不是出生在中国,也没有在中国度过童年,我少年时代来到中国,但我是一个自豪的中国人。尽管我甚至不是中国公民,为什么我很自豪能成为中国人?因为我的身体是汉族血统,所以尽管在西方国家(尽管我在这里长大并接受了他们的文化),但我仍然不被西方社会接受。如果你在社交媒体上发表关于中国的任何帖子。你可以看到中国不受欢迎。大多数时候,这与政治有关,但我自己并不关心政治。

我在Facebook上看到一些加拿大人要求华人滚回中国的帖子。一些人要求加拿大政府恢复华人的人头税,或扣押在加拿大的华人所有财产。我不再为自己是加拿大人而骄傲,因为即使我们华人为加拿大而战,为加拿大服务,我也不被接受。我自己目前也在加拿大武装部队服役,而且许多加拿大人或西方人一般认为我是寄生虫或敌人,这让我为成为一个中国人而不是一个加拿大人感到自豪。

(译注:人头税(poll tax或head tax)是种向每一个人课征相同,定额的税种(有别于所得之百分比)。在19世纪时,此税曾为许多国家的重要税收,但是现在已非如此。2006年6月22日,加拿大政府对百多年前向华裔移民征收人头税,正式道歉,预料将会赔偿受害人及遗孀。据估计,曾经付过人头税的华人约有8.1万人,至2006年仍存活的只剩下约30人。)

————————————

Katie Pedro, APAC Regional HR Dirctor at Marvell Semiconductors (2018-present)
I’ve been thinking about this question in different angles. I don’t know why I have to be proud of belonging to an ethnic group I born into. I’m a Chinese. This is my identity. And I have many other identities. I’m female, born in 70th etc. However, I do feel happier and happier to be a Chinese. Not because I’m proud, but because I feel lucky. Being a Chinese wasn’t lucky in merely decades earlier. But now look around the world, being a Chinese is perfectly great. I have many good opportunities I can choose from and work hard to achieve something. I have a stable and safe environment to live my life in. I have upward mobility. I have gender equality which many other women can’t enjoy. With all the problems, I still see China has a bright future. China doesn’t have a very stable society like many western Europeans have, but we have more opportunities to climb up the social ladder. China doesn’t have good enough social security network like Nordic countries for now, but today, I saw in the news a group of medical professionals are advocating for free medical system to be implemented in China.

ltaaaTxt

———————————

Zhantu Zhang, studied at Sun Yat-Sen University
Being a chinese should not be proud, that fucking stupid.
But we proud for our hard work to producing so many things that you can find "make in china " in the hold worlds. Its our duty to makes things better and cheaper to the world. We proud for that.
We proud for earning money with equal trading, but not bully the oil producer-middle east. We never send a bombs to them, even we are stronger than all the middle east coutry. We do equal businesses, that kinds of value can be proud.
We build railways,subway, hospital and highway to the poor country or the richest coutry in the world. That is our value gotten respected. We proud for that.
We seek for science, but not gods. We build super computer to calculate the hardest problem like drugs developing, space science.
We proud for builds a independent space station. We are interest in seeking for something unknown.
Proud, should be a Confidence for one mans value is needed by the others. When others need you, or something cannot be done without you, means you got respect by your hard works. That kinds of proud is reasonable.

作为一个中国人不应该感到骄傲?他妈的愚蠢。
我们为生产这么多东西,为此努力工作感到自豪,你可以在这个世界里找到“在中国制造”。我们有责任让世界变得更好,更便宜。我们为此感到自豪。
我们为平等交易赚钱而感到自豪,但不欺负石油生产商 ——中东。我们从不向他们发送炸弹,即使我们比所有中东国家都强大。我们做平等的业务,这种价值可以自豪。
我们为贫穷的国家或世界上最富裕的国家建设铁路,地铁,医院和高速公路。这是我们的价值得到尊重的体现。我们为此感到自豪。

我们寻求科学,而不是上帝。我们建造超级计算机来计算最难的问题,如药物开发,空间科学。
我们为建立一个独立的空间站感到自豪。我们有兴趣寻找未知的东西。
骄傲,应该是一种自信——因为一个人的价值是别人所需要的。当别人需要你,或者没有你做不到的事情时,意味着你的努力得到了尊重。那种骄傲是合理的。
首页 > 网帖翻译 > 美国
分享:
相关推荐:
讨论 173
请理性讨论!
游客 您尚未登录
网站名称提示: 关闭