【上】莫迪:印度将成为5万亿美元经济体,怀疑者只是“专业悲观主义者”
2019-07-08 云飞扬h 25635
原文地址
原文地址:
正文翻译
原创翻译:网站名称 http://www.ltaaa.com 翻译:云飞扬h 转载请注明出处
论坛地址:http://www.ltaaa.com/bbs/thread-487297-1-1.html




Explaining how India can achieve the ambitious target of becoming a $5 trillion economy in the next five years, Indian Prime Minister Narendra Modi has hit out at those who sow the seeds of doubt over the plan.

印度总理纳伦德拉·莫迪(Narendra Modi)解释了印度如何实现未来五年成为5万亿美元经济的雄心勃勃的目标,并向那些播下对该计划产生怀疑的人们示威。

“I am confident that we will achieve the goal of $5 trillion economy in 5 years, but some people ask what is the need for this and why is it being done? This is the section which is called ‘professional pessimists,’” Modi told Bharatiya Janata Party workers in Varanasi, as cited by local media. It was Modi’s first visit to his constituency in Uttar Pradesh state, northern India, since re-election.

“我相信,我们将在5年内实现5万亿美元的经济目标,但有些人会问这有什么需要,为什么要这样做呢?正如当地媒体所引用的那样,莫迪告诉瓦拉纳西的巴拉蒂亚亚纳塔党工人,这一部分被称为“专业悲观主义者”。自连任以来,莫迪首次访问印度北部北方邦的选区。

He also said to beware of the “pessimists,” adding that they bring “more problems and troubles than you ever imagined.”

他还说要提防“悲观主义者”, 并补充说他们带来了“比你想象的更多的问题和麻烦”。

“Size of the cake matters,” Modi stated as he explained why it is important for India to stick to his plan.

“蛋糕的大小很重要,” 莫迪说,他解释了为什么印度坚持他的计划很重要。



One day before the finance minister’s speech, the chief economic adviser to the government of India (CEA) presented ‘Economic Survey 2019’. The document states that India needs to sustain real GDP growth of eight percent to achieve the $5 trillion economy status. Economic growth should be driven by a “virtuous cycle” of savings, investment, and exports, according to the survey.

在财政部长发表讲话前一天,印度政府首席经济顾问(CEA)提出了“2019年经济调查”。该文件指出,印度需要维持8%的实际GDP增长才能实现5万亿美元的经济地位。调查显示,经济增长应该由 储蓄,投资和出口的“良性循环”驱动 。

As global economic growth cools down and is expected to grow at the slowest pace in three years this year (2.6 percent), India remains one of the fastest growing economies in the world. According to Nasdaq analysts, it is in the top five, and is expected to grow at 7.4 percent till 2021. It also boasts the status of world’s third largest economy in terms of purchasing power parity and seventh largest in terms of nominal GDP.

随着全球经济增长降温并预计今年三年内增长速度最慢(2.6%),印度仍然是世界上增长最快的经济体之一。根据纳斯达克分析师的数据,它排在前五位,预计到2021年将增长7.4%。在购买力平价方面,它还拥有世界第三大经济体的地位,在名义GDP方面排名第七。
评论翻译
原创翻译:网站名称 http://www.ltaaa.com 翻译:云飞扬h 转载请注明出处
论坛地址:http://www.ltaaa.com/bbs/thread-487297-1-1.html


keye
Five trillion dollar economy. So why so much outrageous poverty? It is someone else's burden to uplift the downtrodden. For everyone else, personal aggrandizement counts for much more than community good.

5万亿美元的经济。那么,为什么会有这么多令人发指的贫困呢?提升被压迫者是别人的责任。对其他人来说,个人的扩张比集体的利益更重要。

vinking
Modi has acknowledged that and has talked of targeting to become 3 trillion dollar economy as a tool to increase per capita income and in the process uplift the down trodden. On the other hand will a stagnant economy be able to do so.

莫迪已经承认这一点,并谈到目标是成为3万亿美元的经济体,作为增加人均收入的工具,并在这个过程中提升受压迫的人民。另一方面,停滞不前的经济能够做到这一点。

keye
We wish him well in his efforts.

我们祝愿他的努力取得成功。



msv369
So what exactly has changed?. You make it sound as though this hasn't been the norm since the beginning of time.Oh and people have complained since then also,but to not avail. Dont let me stop you , keep venting as though it will make a difference as our hero Assange tried to do.

那么到底是什么改变了呢?你说得好像这从一开始就不是常态。从那时起,人们也开始抱怨,但都无济于事。别让我阻止你,继续发泄吧,就像我们的英雄阿桑奇试图做的那样。

wilso
Massive GDP means nothing to the majority if income distribution is skewed. There have been myriad GDP increases within nations that were accompanied by increased poverty.

如果收入分配失衡,大规模GDP对大多数人来说毫无意义。伴随着贫困加剧的国家国内生产总值(GDP)出现了无数的增长。
收藏译文