“恶魔一样的人”对越南女性暴行,引发反韩情绪
2019-07-09 月亮圆圆 35649
原文地址
原文地址:https://news.naver.com
正文翻译
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.com 翻译:月亮圆圆 转载请注明出处
论坛地址:http://www.ltaaa.com/bbs/thread-487339-1-1.html




베트남 누리꾼들은 "피해자가 무차별 폭행을 당하고도 공포에 떠는 아이를 안으며 위로하는 모습에 눈물이 났다", "너무 마음이 아프다", "베트남에서 가난하게 살겠지만, 악마 같은 사람과 지내는 것보다 편할 것"이라는 반응을 보이고 있다.

越南网友回复“受害者在遭受暴行后,抱着孩子安慰的样子让我不由得流下了眼泪”“太令人心痛了”“虽然在越南生活贫穷,但也比跟恶魔一样的人在一起生活好吧”等等。

특히 "한국말이 서툴러 폭력을 휘둘렀다"는 사실이 알려지면서 베트남 누리꾼들은 "왜 당신이 베트남어를 배워 소통할 생각을 하지 않냐"며 분노하고 있는 것으로 알려졌다.

特别是在“韩语生疏,所以使用暴力”的言论公开后,越南网友纷纷表示“你为什么不想着学习越南语来好好沟通呢?”

한국 주재 베트남 대사관을 통해 한국 정부에 가해자 엄벌을 촉구해야 한다는 목소리도 높아지고 있다.

越南驻韩国大使馆要求韩国政府严惩加害者的呼声也越来越高。

한국인 국적 남편의 폭력으로 인해 베트남의 반한 감정이 불거진 것은 이번이 처음이 아니다. 2010년 7월에는 부산 사하구의 한 주택에서 베트남 여성 C(20)씨가 남편 D(47)씨가 휘두른 흉기에 찔려 숨진 채 발견됐다. 피해자 얼굴과 몸에는 무차별 폭행을 당한 흔적이 남아 있었다.

越南并不是第一次因为韩国籍丈夫的暴力而爆发反韩情绪。2010年7月,在釜山沙下区的一个住宅中,越南女性C某(20岁)被丈夫D某(47岁)挥舞的凶器刺死。受害者的脸上和身上都留有遭到狂暴袭击的痕迹。

경찰에 따르면 피해 여성은 한국에 온 지 일주일 만에 끔찍한 일을 당한 것으로 알려졌다. 특히 남편은 오랫동안 정신질환을 앓고 있었고 과거 부모를 폭행한 적도 있었지만, C 씨는 이런 사실을 전혀 알지 못했다는 사실이 알려지면서 국제결혼 문제가 도마 위에 오른 바 있다.

据警方透露,受害女性在来到韩国一周后就遭遇了可怕的事情。特别是丈夫患有精神疾病,过去也曾殴打过父母,但C某完全不知道这一事实。国际婚姻问题一度成为众矢之的。

이에 앞서 2006년에도 결혼 상대를 구하러 베트남을 찾은 한국 남성들이 베트남 여성을 상품처럼 취급하고 있다는 보도가 나오면서 베트남 현지서 반한 감정이 불거진 바 있다.

此前的2006年,有报道称为寻找结婚对象而前往越南的韩国男性将越南女性视为商品,在越南当地引发了反韩情绪。

당시 베트남 뚜오이쩨신문은 '베트남 처녀들 희망의 땅, 코리아로'라는 제목의 르포 기사에서 현지 중개업소를 통해 이뤄지고 있는 베트남 여성과 한국 남성의 국제결혼 사례를 보도했다.

当时越南媒体在题为《越南姑娘的希望之地——韩国》的报道中,报道了通过当地中介所进行的越南女性和韩国男性的国际婚姻事例。

특히 한국 남성 앞에 번호표를 달고 모여 앉은 베트남 여성들의 얼굴을 노출시킨 사진을 게재했다.

特别是还刊登了在韩国男性面前挂号码牌的越南女性的照片。

보도 직후 베트남 여성단체들은 "한국의 총리실.여성부 등 정부기관과 여성.시민 단체에 베트남 여성에 대한 인격모독적 행동을 중단할 것을 촉구하는 건의서를 발송하기로 했다"며 호찌민시 등에 국제결혼 실태를 조사하고 알선업체를 단속해 달라는 공문을 보내기도 했다.

报道后,越南妇女团体决定向韩国的总理室、女性部等政府机关发送敦促停止侮辱越南女性人格行为的建议书,并向胡志明市等地发送公文,要求调查国际婚姻现状,取缔中介企业。

한편 전남경찰청은 7일 베트남 출신의 부인을 때리고 아이에게 폭언한 혐의(폭행 등)로 남편 B 씨 대해 구속영장을 신청했다고 밝혔다.

另外,全南警察厅7日表示,以涉嫌殴打越南籍妻子并辱骂孩子为由,申请了对B某的拘捕令。

B 씨는 지난 4일 오후 9시께 전남 영암군 자신의 집에서 베트남 출신의 부인 A 씨를 주먹과 발, 둔기 등으로 수차례 폭행하고 폭력으로 인해 울고 있는 아이 (2)에게 소리를 지르는 등의 혐의를 받고 있다.

B某涉嫌于4日晚9点左右在全南灵岩郡自己家中用拳头、脚、钝器等数次殴打越南妻子,并对因暴力而哭泣的孩子大喊大叫等。

폭행을 당한 부인은 갈비뼈 등이 골절돼 전치 4주 이상의 진단을 받았다. 현재 병원에서 입원 치료를 받고 있으며, 아이는 아동기관 등에서 보호조치하고 있다.

被殴打的妻子肋骨等骨折,被诊断为痊愈需要4周以上。目前,孩子正在医院住院治疗,儿童机构等正在采取保护措施。

경찰 조사결과 B 씨는 부인이 "한국말을 제대로 하지 못한다"는 이유로 술을 마신 뒤 폭력을 행사한 것으로 조사됐다.

警方调查结果显示,B某以妻子“韩语说得不好”为由,喝酒后行使暴力。
评论翻译
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.com 翻译:月亮圆圆 转载请注明出处
论坛地址:http://www.ltaaa.com/bbs/thread-487339-1-1.html

gwan****
영상을봐라 인간말종 개 쓰레기 상습폭행 아동학대 특수상해 가중처벌해서 무기징역 때려주세요 재범확률100퍼 영구적격리가필요합니다

请看视频!简直是人类狗垃圾,习惯暴行,虐待儿童,特殊伤害加重处罚,应该判处无期徒刑, 再犯概率为100%,需要永久隔离。

nsba****댓글모음
개만도 못한넘들 장가갈 능력도 인격도 안되서 외국인 여성과 국제결혼했으면 감사하고 잘해줬어야지 어디서 폭력질이야 ~저런놈들은 국내에서 처벌하지말고 베트남으로 보내 그곳에서 처벌받도록 합시다!!!

连狗都不如的人居然娶媳妇,能力和人格都不行,所以如果和外国女性结婚的话,应该感谢她们,好好照顾她们,在哪里施暴呢!别把那些家伙在国内处罚了,让他们去越南受罚吧!!!

chod****댓글모음
이 자식을 걍 베트남으로 넘겨 인민재판 받게해라!!! 얼마나 즉결적이고 고통스럽고 공포에 떨어야하는지 알아야 부인이 느꼈을 고통을 체감하지 그래야 혐한도 덜생긴다 이런 자식에겐 세금으로 국내재판 받게하기도 아깝다

把这小子交到越南接受人民审判吧!!!只有了解妻子的恐惧,才能体会到妻子的痛苦,对于这样的人间渣滓,用税金接受国内审判都觉得浪费。

1932****
이사례가 베트남에도 많이 알려져 한국으로 결혼하러 오는 여성들이 없어졌으면 좋겠네요

希望在越南有更多人知道这件事,来韩国结婚的女性会减少。

ejfj****
기자들이 반한 감정 고조 되라고 1분마다 기사도배 하는거 아니야? 이렇게 기사 안올려도 아는 사람은 다 아는 뉴스인데

记者们是想掀起反韩情绪吗?每隔一分钟就进行一次报道。该知道的人都知道这件事了。
收藏译文
国庆期间暂不支持评论