印度在登月前不久与航天器失去联系【下】
2019-09-09 阿煌看什么 13456
原文地址
原文地址:https://thehill.com/policy/international/india/460354-india-loses-contacts-with-space-craft-shortly-before-moon-landing
正文翻译
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.com 翻译:阿煌看什么 转载请注明出处
论坛地址:http://www.ltaaa.com/bbs/thread-488724-1-1.html

India loses contact with spacecraft shortly before moon landing

印度在登月前不久与航天器失去联系
评论翻译
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.com 翻译:阿煌看什么 转载请注明出处
论坛地址:http://www.ltaaa.com/bbs/thread-488724-1-1.html

Hermetico
It's OK, it will have a happy ending in the Bollywood version. - Like:2

没关系,这将有一个宝莱坞版本的大团圆结局。

Maximum Security Won the Derby
And a catchy dance number. - Like:1

还有一首朗朗上口的舞曲。

fatboyinde
Biden will be happy to know that you can go to the Moon without a "slight Indian accent." - Like:1

拜登会很高兴地知道,你可以不带“轻微的印度口音”登上月球

ballyb11
Shows how amazingly spectacular America's achievement was in 1969. - Like:1

这展示了美国在1969年取得的惊人成就。

HeartFeart
When they realized they were having a problem they called tech support and it went like this:Hello. Thank you for calling Dell technical support. This is Rahij. How May I help you?Oh really? Well for starters let's just confirm a few things. First; Is your spacecraft plugged into the wall for sure? - Like:1

当他们意识到他们遇到了一个问题,他们打电话给技术支持,他们这样说: 你好, 感谢您致电戴尔技术支持。 我是 拉杰,有什么需要帮忙的吗? 哦,真的吗? 好的,让我们先确认一些事情。 首先,你的太空船是否确定插在墙上?

General
That's unfortunate. Though there really are no failures in engineering, only learning experiences. - Like:1

真不幸。 虽然在工程学上真的没有失败,但只有学习的经验。



The MY-T Ds Strzok Out
Very, very disappointing! I am standing here beside myself.~ Modi - Like:1

非常,非常令人失望! 我现在就站在旁边。 —— 莫迪

goldminor
I have managed that a few times in my life. - Like:1

在我的一生中,我已经做过几次这样的尝试了。

zep
Taken out by the moonbase we have up there, no doubt - Like:1

毫无疑问是被月球基地干掉的

goldminor
You mean by the Chinese. They hate competition. - Like:0

你是说中国人吧,他们讨厌竞争。

The Glorified Janitor
Some one wants the mineral rights for them selves.
What if ET is just as evil as us and is selling it to the higher bidder? - Like:0

有人想要自己的采矿权。
如果外星人和我们一样邪恶,把它卖给出价更高的人怎么办?

goldminor
Always a psooibility. We better build a better ray gun then. - Like:0

总是有可能的,那我们最好造一把更好的射线枪。

Sarcatsic
Brave effort. India knew it was risky, as that region has never been attempted. They learned much from the experiment and will use it to continue advancing their efforts. - Like:1

勇敢的尝试。 印度知道这是有风险的,因为该地区从未有人尝试登陆过。 他们从实验中学到了很多东西,并将用它来继续推进他们的努力。

Dconjones
There's a four lane toll road near me that isn't even owned by the USA. A bunch of foreign investors OWN THE DAMN TURNPIKE!! - Like:3

在我附近有一条四车道的收费公路,它甚至不属于美国。 一群外国投资者拥有这条该死的收费公路! !

The Glorified Janitor
You never put a man on the moon and you will never get our guns. - Like:0

你永远不会把人送上月球,你也永远不会得到我们的枪。

snaketrapper
Psst, Indian people - the NASA moon landings were all faked since the moon is not a place things or humans can land on. - Like:1

印度人——美国宇航局登月计划都是伪造的,因为月球不是一个可以让东西或人类登陆的地方。

redeemed626
If the efforts of Israel and India are any indication, landing on the moon is difficult. China must be feeling awfully smug. - Like:1

如果以色列和印度的努力,表明登陆月球是困难的话。 中国一定感到非常得意

Rear Admiral
Or China must, like the USA, be in a league higher up the food chain . - Like:0

或者,中国必须像美国一样,处于食物链的更高层。



mostlyanonymous
“The operation was a success; unfortunately the patient died.” - Like:1

“手术很成功,不幸的是病人死了。”

OrangeTabby
Did it land? - Like:0

它着陆了吗?

MC HAMMER-N-CHEESE
How do we think they are going to weasel their way out of THIS one ? - Like:1

我们认为他们将如何逃避这个问题?

PERICLES---
Sometimes, that's just how it goes. Better luck next time. - Like:1

有时候事情就是这样的,下次好运吧。

gripples
Is that what you think? Luck is involved. Glad you weren't on the NASA Team of the 60's. - Like:0

你是这么想的吗,运气?很高兴你不在60年代的 NASA 团队里。

PERICLES---
It's a saying expressing well-wishes for India in a moment when it's not doing so great. - Like:1

这是一句谚语,在印度经济不景气的时候,它表达了对印度的美好祝愿。

gripples
India is not doing so great? - Like:0

印度做得不是很好吗?

PERICLES---
It just had a massive public failure. You can bet Pakistan is laughing itself to death right now. - Like:1

它刚刚遭遇了一次大规模的公众失败。 你可以打赌巴基斯坦现在正笑得要死。



Locke
Obviously design is more important, but sometimes...simple luck. It was bad luck with the columbia, and where the piece hit. - Like:1

显然,设计更重要,但有时.. 是运气。 哥伦比亚号运气不好,也不知道它撞到哪里了。

Mike Ditka
India should call missing space craft hot line (1-800-lost -in -space) and ask for "Peggy"! She can help! Thank very much! - Like:1

印度应该先拨打失踪航天器热线(1-800-lost-in-space) ,找“ Peggy” ! 她可以帮忙! 非常感谢!

Grim Reaper
Ha, its India folks.
Im surprised their kite string went that far - Like:1

哈,这是印度人。
我很惊讶他们的风筝线竟然走了这么远

mlkboneundrwear
So.....what are the Chinese doing on the dark side of the moon? - Like:1

那么... 中国人在月球的背面做什么呢?

Lee Jan
All the best techies from India are here in the USA - Like:1

印度最好的技术人员都在美国

House Oversight Rules
We choose to go to the moon in this decade and do the other things, not because they are easy, but because they are hard. Really, really, really hard. - Like:1

我们选择在这十年里登上月球做一些事情,不是因为这容易,而是因为这很难。 真的,真的,真的很难。

SWDC
Only 60 plus years behind the US and Russia - Like:1

仅比美国和俄罗斯落后60多年

Lone Star Ray
This is absurd.
India has a GDP per capital of rough $7,000 per year...ranking 157.
What a waste!! - Like:1

这太荒谬了。
印度的人均 GDP 大约是每年7000美元,排名157。
真是浪费!

Alexthekay
Heard that one during America's moon program, too! "We're wasting money we should be using here on earth!" - Like:0

在美国的登月计划中也听说过这个! “我们在浪费钱,我们应该在地球上使用这些钱! ”

House Oversight Rules
America was at it's pinnacle of middle class wealth then. - Like:2

当时的美国正处于中产阶级财富的顶峰。

Lone Star Ray
But you didn't hear that the US was a poor country.
India is wasting resources better spent on improving the lives of its poor. - Like:0

但是你没有听说美国是个穷国。
印度正在浪费资源,而这些资源更应该用于改善穷人的生活。



booboo
Yes they did - Like:0

是的,他们这么做

booboo
LOL! Yeah, OK
You are a scientist and you studied the dirt the Soviets brought back because you have that kind of access
Suuuuurrrreeeee! - Like:0

哈哈! 是的,好吧
你是一个科学家,你研究了苏联带回来的尘土,因为你有这样的途径,很棒哦!

dieter heymann
Booboo. You are hilariously ignorant. I did not get those materials from the Soviets but from our own NASA. The Soviets turned some of their samples over to NASA which distributed those samples among scientists.
Do you know what LSAPT was? That was a NASA committee which advised NASA on the distribution of all Lunar material, including the Soviet material, for distribution among scienrists. I was a member of that committee when the Soviet samples were allocated to scientists around the world. My own studies have been published in a NASA report.You are the one who is laughable. - Like:0

Booboo. 你真是无知得可笑。 我不是从苏联那里得到这些材料,而是从我们自己的美国宇航局得到的。 苏联把他们的一些样本交给了美国宇航局,后者把这些样本分发给了科学家。
你知道什么是 LSAPT 吗? 这是美国宇航局的一个委员会,它建议美国宇航局分发所有月球材料,包括把苏联材料,分发给科学家。我是那个委员会的成员。 我自己的研究已经发表在 NASA 的一份报告中。 你是那个可笑的人。

Master_Rabbit
"Alignment looks good. Prepare landing thrusters. WTF is that cow doing up here?"
MAYDAY MAYDAY! - Like:1

“走向看起来不错。 准备着陆推进器。 卧槽那头牛在这干什么? ”求救,求救!

JusJim
Just shows how incredibly advanced OUR space program is.We landed on the moon fifty years ago and have successfully landed on and traversed the surface on Mars on multiple occasions.We’ve taken pictures of asteroids beyond Pluto.India has a LONG way to go. - Like:1

我们在50年前登陆月球,多次成功登陆并穿越火星表面。我们还拍摄了越过冥王星的小行星照片。
印度还有很长的路要走。

Zack Parsons
Maybe India should give up on its space ambitions and just get toilets installed throughout the country. Seems like a better priority. - Like:1

也许印度应该放弃它的太空雄心,在全国各地安装厕所。 看起来是个更好的选择。

Mountaineer
“You cannot go to the moon unless you have a slight Indian accent. I'm not joking”-Joe Biden - Like:1

“除非你有一点印度口音,否则你不可能登上月球。 我不是在开玩笑。”——拜登



Rear Admiral
What a huge waste of money by a country with a billion mouths to feed and hundreds of millions living on the streets. Just exporting 1% of their young people to the USA to work already fills up our cities with them. But hey. But I wouldn't blame this crappy space misadventure on India or it's government. Even savvy Israel lost a space craft on the moon recently. - Like:0

对于一个有十亿人口要养活,还有数亿人流落街头的国家来说,这是多么大的浪费啊。 仅仅把他们1% 的年轻人输出到美国工作就已经充满了我们的城市。 但是,嘿, 但是我不会把这次糟糕的太空事故归咎于印度或者印度政府。 即使是精明的以色列人最近也在月球上失去了一艘宇宙飞船。

Nikolas Bourbaki
I have a feeling this isn't the fault of the rocket scientists but with the politicians. I wouldn't be surprised if India's rightwing politicians tried to cut corners and made the people's jobs at the space agency much more difficult. - Like:0

我有一种感觉,这不是火箭科学家的错,而是政客的错。
如果印度的右翼政客试图走捷径,让航天局的人员工作变得更加困难,我不会感到惊讶的。

John4534
Looks like China-Pakistan' Cyber attack might have ended the mission abruptly. - Like:0

看起来中国-巴基斯坦的网络攻击可能突然终止了任务。

John Dyson
So unfortunate for India and for scientific research. I was looking forward to results of further lunar exploration. - Like:0

这对印度和科学研究来说都是不幸的。 我期待着进一步探索月球的结果。

HeartFeart
Within 2 weeks of their landing there the moon would be over populated - Like:5

在他们登陆月球后的两个星期内,月球上的人口将会过剩

UnmeritedGrace
The upside is, it'd be easy to find a doctor and a convenience store. - Like:3

好的一面是,很容易找到医生和便利店。

Shareef Don't Like It
India loses contact with space craft shortly before moon landing
My internal sources indicate that the indian “engineers”, and I use the term loosely, were the same crack team that wrote the firmware for Boeing 737 Max. - Like:0

印度在登月前不久与太空船失去联系
我的内部消息来源显示,这些印度“工程师”——是为波音737max 编写固件的同一个团队。



fivefoottwo
So sorry to read this. When I'm reminded the U.S., Russia and China are the only nations to have accomplished.......it brings GREAT skepticism. - Like:0

很抱歉看到这个。 当我想起美国、俄罗斯和中国是唯一取得成就的国家时 ... 这让我有了极大的怀疑。
收藏译文