【下】印度工程师事后总结:月船2号最后时刻到底出了什么问题?
2019-09-11 翻译熊 17756
原文地址
原文地址:https://www.youtube.com/watch?v=s9duvYP7-PA
正文翻译
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.com 翻译:翻译熊 转载请注明出处
论坛地址:http://www.ltaaa.com/bbs/thread-488737-1-1.html

Chandrayaan-2: What Went Wrong In The Final Moments | The Quint

【下】印度工程师事后总结:月船2号最后时刻到底出了什么问题?
评论翻译
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.com 翻译:翻译熊 转载请注明出处
论坛地址:http://www.ltaaa.com/bbs/thread-488737-1-1.html

sanjay nirmal 1
this is a remarkable milestone all things considered! There will be a next time and until then proud of our scientists!

这是一个值得关注的重大的里程碑!
将会有下一次的,到那时,我会为我们的科学家感到骄傲!

Aloha Snackbar 1
Next time, more waste of money

下次也只会浪费更多的钱。



————

syamala appaji 1
Great job we salute the scientists for the afford

干得好,我们向科学家们致敬!

Arslan Dogar 1
Great job? Really? all mission is fucked up and your saying great job

干得好?真的吗?所有的任务都搞砸了,你却说干得好?

Kibanroi Shlem 1
@Arslan Dogar Fucked up not like USA Russian Chins Technology with billions and billions of dollars. This is democracy and everything is done for the better good of Indians.

@Arslan Dogar滚开,不像美国,俄罗斯,中国花了数十亿美元的技术。
这就是民主,一切都是为了印度人民好。

Arslan Dogar 1
@Kibanroi Shlem stop comparison with them. americans sent thier men on moon half century ago and you can't even send fucking robot. Its not about finance its about brain and effectivenes of the task performed which you indians lack.

停止和他们比较。半个世纪前,美国人把他们的人送上了月球,而你甚至不能把该死的机器人送上月球。这跟财政无关,而是关于脑子和你们印度人缺乏的完成任务的效率。



Thusith Gamage 1
sometime America or china may have jammed the signal which communicate with lander and let it crash on to the moon without control.

有可能是美国或中国干扰了着陆器的信号好,导致其失控坠毁。

Khushboo Goel 1
@Thusith Gamage lander didn't require online instructions to land. They were preloaded. Isro is analysing data lets wait for that. We will surely bounce back n moreover 95% of mission still with us.

着陆器登陆不需要在线指令。他们都是预先设定好的。
ISRo正在分析数据,等着吧。
我们会再次回归的,即便着陆器坠毁,依然还有95%的任务还能执行。

————

Shadan Javed 1
Atleast we tried and did our best. Proud of our scientific community.

至少我们尝试并尽了最大努力,为我们的科学工作者感到骄傲。

R.P videos 2
As a indian it'd Hard time for us

作为一个印度人,这对我们来说艰难时刻。

Dhwani Music 1
I still hope with ISRO . I still waiting for it. May Vikram land successfully.

我仍然对ISRO报以期待,我还在等着陆器的消息。祝Vikram成功登陆。

Sazzad hossen 1
Victory comes after hundreds of tries.keep trying . Win one day Inshallah. Good luck neighbour From Bangladesh

经过数百次尝试,方能取得胜利,继续努力。
总有一天会赢得真主的保佑。祝孟加拉国的邻居好运



ilcarnifex 1
Literally no one is bitching

事实上没人嘴臭。

Rushil Kaul 1
@KingSpammerNerd There are lots of ifs and buts. There is even a small chance that the robot is still on orbit. We should not assume till the official reasoning comes in.

依然存在很多“如果”和“但是”。
机器仍然有很小的机会依然在轨道上。在得到官方的结论之前,我们不应该假定。

————

Saman Kashwaha 2
India should increase isro budget low cost project increases risk factors

印度应增加isro的预算,低成本项目会增加风险因素

CooL confuseD teeN 1
@Saman You are Correct. It's my point too

你说得对,我也是这个观点。

Jeetendranath Boyjoo 1
No brothers, indian peaple always resolved problems with engineer, not money....

不,伙计, 印度人一直都是用工程师来解决问题的,不是钱来解决



Rahul Gupta 2
Well Done @isro Sometimes it is not about destination It is all about journey!!! Some thing you achieved and something you learn!!!! Thank you to all scientist for making us Proud!!! "I always keep my head high My love for India will never die!!"

干得好,ISRO!
有时候,目的地并不重要,重要的是旅程!!一些你取得的成就,一些你学到的东西!!感谢所有让我们自豪的科学家!!“我永远昂首挺胸,我对印度的爱永远不会消失!!”

karan Racha 1
Every great space organization has such moments. INDIAN SPACE RESEARCH ORGANIZATION. WE LOOK UP TO YOU

每个伟大的太空组织都有这样的时刻。印度空间研究组织,我们很尊敬你!
收藏译文